Unsere Kunden

  • Trend Micro

    Übersetzung: deutsch zu englisch

    Projekt: Firmenbiografie

    Umfang: rund 300 Seiten

  • Diringer und Scheidel GmbH, Rohrsanierungs GmbH & CO,KG

    Übersetzung: deutsch zu englisch

    Projekt: gesamte Produktpalette, Prospekte und Website

    Umfang: rund 300 Seiten

  • LSTI Europe

    Übersetzung:

    Projekt: Bedienungsanleitungen im Bereich Reinraumtechnologie

  • Kolb & Küllmer Ingenieurgesellschaft mbH

    Übersetzung:

    Projekt: Leistungsverzeichnisse für Umbauarbeiten auf US-Gelände

    Umfang: ca. 150-350 Seiten

  • Innoris GmbH

    Übersetzung:

    Projekt: Ausschreibung für die Modernisierung zweier Bürogebäude

    Umfang: je. 320 Seiten

  • Bilfinger Berger AG

    Übersetzung:

    Projekt: Übersetzung von LVs für US Projekte auf US Gelände Kaiserlautern

  • HBM Wiesbaden

    Übersetzung:

    Projekt: Vergleichsstudie
    „LEEDS vs. EnEV“

    Umfang: 250.000 Zeichen (incl. Excel-Tabellen)

  • Weber Systemtechnik

    Übersetzung:

    Projekt: diverse Bedienungs- und Betriebsanleitungen

    Umfang: je Anleitung ca. 60 Seite

  • Mettler Toledo

    Übersetzung:

    Projekt: diverse Produktkataloge / Flyer / Prospekte

  • Kohlhauer Tore e.K.

    Übersetzung:

    Projekt: Bedienungsanleitungen im Bereich Toranlagen

    Umfang: ca. 20-1000 Seiten

  • IMA Messebau GmbH

    Übersetzung:

    Projekt: Firmenpräsentation und allg. Schriftverkehr

  • Fa. Dieter Althaus

    Übersetzung:

    Projekt: Programmierungstexten für Wiegesysteme, Betriebsanleitungen u.v.m.

  • Buderus Guss

    Übersetzung: deutsch zu englisch

    Projekt: Produktkatalog „Stahlrohre“

    Umfang: 468 Seiten

  • Talex UG

    Übersetzung:

    Projekt: diverse Leistungsverzeichnisse für US- Projekt, HVAC-Gewerke

    Umfang: zwischen 150 – 300 Seiten

  • PBA Ingenieure Deutschland GmbH

    Übersetzung:

    Projekt: Übersetzungen von LVs für diverse Bauvorhaben der Moxy Hotels (Bauherr: Inter Hospitality Holdiong BV, Amsterdam)

    Umfang: zwischen 150-450 Seiten

  • K & K Wiege- und Dosiertechnik

    Übersetzung:

    Projekt: Bedienungsanleitungen im Bereich Wiege- und Dosiertechnik

  • Ingenieurbüro Horn

    Übersetzung:

    Projekt: Firmenbiografie

  • 5 LIVE - Agentur für Live-Kommunikation

    Übersetzung:

    Projekt: Power Point Präsentationen für Eventmanagement

  • Cubic Design

    Übersetzung:

    Projekt: 20 Stationen des Optikparcour der Stadt Wetzlar in Zusammenarbeit mit Leica Camera

  • Speicherboxx

    Übersetzung:

    Projekt: Nutzersoftware

    Umfang: ca. 2500 Zeilen

  • HBM Wiesbaden

    Übersetzung: deutsch zu englisch

    Projekt: IPC Neubau plus IPC Parkhaus, Projektbegleitende Bauprotokolle, wöchentliche Updates, Bauzeit 06/12 – 12/13

  • Jäger Spindels GmbH

    Übersetzung: deutsch zu englisch

    Projekt: Bedienungsanleitungen, Softwareprogrammen, Firmenwebsite etc.

  • Grimm Touristik GmbH

    Übersetzung: englisch, französisch, spanisch

    Projekt: jährliche Reisekataloge für Gruppenreisen in Europa

  • Wayss & Freytag Ingenieurbau AG

    Übersetzung:

    Projekt: Übersetzungen für Bauvorhaben auf US Gelände in Europa (Bodengutachten, geologisches Gutachten, Entsorgungsgutachten, etc.)